Катори Синто Рю

  1. Быть открытым человеком - это замечательно, но не в боевых искусствах!
  2. Кому это необходимо, валерьяночка продается внизу, в аптечном киоске.
  3. Предельная концентрация!
  4. При виде подобного Ямада сенсей упадет в обморок! А нам нужно его беречь, еще пригодится...
  5. Встаете в правильную стойку и отсюда уже бьете со всей... ну что у вас там есть.
  6. Это вы не стакан ко рту подносите!
  7. Ага! Отличный удар! В печень... Кулаком...
  8. Не надо вытягивать шест, это вам не репка!
  9. Никто просто так не упадет! Это вам не пироги резать - человек, как правило, довольно жесткий!
  10. Это движение Кусанаги-но кен, в принципе у вас оно уже выходит на довольно достойный уровень, (тихо) о себе я промолчу.
  11. Так меч держат только голливудские ниндзя!
  12. Меч сам ничего не разрубит, он не лазерный!
  13. Человеческое тело очень хрупкое: куда не ткни - везде артерии.
  14. Если вы сейчас сломаете мой меч - я обижусь.
  15. Просто ваш партнер добрый - и только поэтому вы все еще живы.
  16. Противник не дурак - он тоже жить хочет.
  17. Следите за собой! Настоящие мастера меча вообще друг с другом не сражались, они в свои японские шашки играли.
  18. Когда вы вскроете противнику артерию, у него появятся дела поважнее вас - он будет умирать.
  19. А то я положу меч, а вы в меня сюрикен кинете.
  20. Мечом желательно рубить что-нибудь мягкое - так он дольше сохраняется.
  21. Смотрите в отражение на клинке - вдруг их там 25 человек!
  22. А если вы его по ногам полоснете, то он будет орать, как резаный.
  23. Вы нам только тут всех не порубайте.
  24. К вам человек целоваться-обниматься лезет, а вы ему рукоятью в висок.
  25. Что это у вас за "поза уставшего стражника"?
  26. Предсмертный хрип противника должен сопровождаться вашим радостным возгласом!
  27. Вы можете подойти и пощупать - в ножнах нет никакой хитрой щелочки.
  28. Это не ошибка, но лучше так не делать.
  29. Легко и плавно... ломаем противнику ключицу.
  30. Внизу никого нет, если вы только не занимаетесь убийством детей.
  31. А если бы здесь сидела делегация японских мастеров? Вы бы даже имена свои позабывали!
  32. Вы сидите в поклоне, пока не услышите со стороны учителя шелест хакама, движение ног, кряхтение.
  33. Ну вы сами посмотрите - он вас не боится совершенно, разве это дело?
  34. Идеи создателя школы Катори по своему новаторству можно сравнить разве что с изобретением ядерной бомбы.
  35. Я прошу вас это сделать не для того, чтобы просто над вами поприкалываться.
  36. Сейчас Екатерина долбанет вам шестом по голове... и правильно сделает.
  37. Вы не думайте, так, чтобы вам было вообще зашибись, а противнику отстойнее некуда - такого не бывает.
  38. Катори - официально самая старая школа, поэтому как хотим, так и делаем.
  39. Думайте об этом!
  40. Дима, режьте его, пожалуйста!
  41. Это нужно вам, а не мне.
  42. Что это за поза уставшего бойца? Где киай, где сисэй? Стоя - тоже не облокачивайтесь на меч как Александр Невский.
  43. Не дадим противнику ни малейшего шанса!
  44. Ленивые умирают!
  45. Человек в гору поднимается мелкими шагами, а скатывается стремительно.
  46. Дзансин, киай. Киай, дзансин.
  47. Враг должен трепетать!
  48. Если сломить у противника центр инерции (хара), то он побежден.
  49. Представьте что Вы напились пива и у Вас тяжелый раздутый живот.
  50. Меч разбирается полностью как автомат Калашникова.
  51. Все выступающие части тела обрубаются.
  52. Меч, тело. Тело, меч.
  53. Меч самурай жалеет - он ему достается от деда. И он должен его передать своему внуку. Нет никаких блоков, есть только удары!
  54. Голову не так легко срубить, как кажется.
  55. Где ваш радостный крик «То-о-о!» в ответ на хрип умирающего человека?!
  56. Как обычно, когда отрубают голову.
  57. Ну что, убил кого-нибудь?
  58. Да поза, конечно, красивая - все бабы млеют на балконах, но не эффективная.
  59. Ага-а-а. Заработало!
  60. Что? По ногам попал и ты не остановился? Высокий боевой дух! Победа или смерть!
  61. Новая хакама - новая жизнь?
  62. Поменяли имидж? Прикольненько!
  63. Отдохнули? Это хорошо. Теперь будете больше тренироваться.
  64. Здесь не надо радостно бросаться (ицуцу-но тати).
  65. Кисть левой руки должна касаться того, что у вас на голове надето - в данном случае волосы (дзёдан-но камаэ).
  66. Наработка правильных внешних форм способствует наработке правильных форм внутренних.
  67. Это нужно вам! Сделайте большой плакат "Это нужно мне!" и повесте его над кроватью.
  68. Еще один такой зачет и мы расстанемся с вами навсегда.
  69. Не надо его стряхивать, это не градусник (гэдан-но камаэ).
  70. Кулак, кладите на кулак. Будут ножны, будете класть на ножны (иай-дзюцу с бокеном, но-то).
  71. Достали пистолет - стреляйте. Не хотите стрелять - держите его в ножнах.
  72. У нас как в армии: сказали - сделал, не сказали - не сделал.
  73. Если я говорю что-то для всех, то это не значит, что лично к вам это не относится.
  74. Напряженная попытка расслабиться.
  75. Как в рекламе: не гербалайф. Не маки-ути мэн (гяку нуки-но тати).
  76. Найдите у себя левую ногу!
  77. Вы сражались как толкинист (о сдаче зачета).
  78. Если я этого никому не говорю, это не значит, что я не говорю этого вам.
  79. Излишняя скорость приводит к травмам.
  80. Смена стойки - это смена стойки. Мэн! (Субури с шестом.)
  81. Из кого деньги сыпятся? Из вас, Катенька? Это хорошо! Надо за вами походить!
  82. Не надо ходить по прямой как Илья Муромец!
  83. Зачем вы туда смотрите? Вас еще не убили!
  84. Девушки, берите нагинаты, потанцуем!
  85. И тут мы вспоминаем Майкла Джэксона (разворот на 360 градусов с нагинатой).
  86. Катерина, вы пока покомандуйте, а я буду изображать молчаливое неразговорчивое привидение.
  87. Я здесь должен побеждать, а он мне по ноге попал! - Ну, знаете, у нас как в боксе!
  88. Не уходит? Убить! (Начало нанацу-но нагината.)
  89. Здесь не надо долго радоваться, сразу бейте До! (Финал касуми-но тати.)
  90. Меч немного в сторону, градусов на 45 - 60 (иай-дзюцу).
  91. Это девушки из Мулен Руж так могут, а у нас все сурово.
  92. Не превращайте это в пляски с непонятным деревянным предметом (тэ-ура - ко-гасуми).
  93. Примеряйте это на себя, а не думайте о жареной картошке с мясом (новичкам, наблюдающим тати-иай).
  94. Все хорошо, но нужно больше куража, драйва! (О сдаче зачета.)
  95. Катенька, путь к сердцу мужчины лежит через (доспех и) ребра (начало ицуцу-но тати, цки).
  96. Это (ката) для продвинутых пользователей (сувари иай, новички).
  97. Я стою и в лезвии вижу вас, а если (дышит на лезвие) его рукавом еще протереть, то вообще зашибись будет (дзэнго тидори-но тати).
  98. Не надо себя вколачивать в землю, надо бить вперед как энерджайзер (маки-ути мэн).
  99. Некоторым плохо, когда нам хорошо.
  100. Вы все еще кипятите? А мы уже давно рубим!
  101. Что это за позиция испуганной мыши?
  102. Мне (ничего) не понятно. - Ну что же, такой сорт яблок...
  103. Если человека не жалеть, то всё получается гораздо проще...
  104. Это ошибка и большевики давно об этом говорят!
  105. Поединки среди учеников школы запрещены, а как же практиковаться? - Так вы можете идти мочить соседей!
  106. До получения сертификата поединки запрещены. Ну представьте, вас убьют, а сэнсэй расстроится...
  107. Здесь все заточено под то, чтобы самурай мог дать мгновенный ответ на типичный средневековый вопрос.
    - Зёма, закурить не найдется?
    - Хи-и-ип! То-о-о!!!
  108. Когда вы бежите на место, то оправьте доги, дабы не стоять потом как матрос Железняк.
  109. Выставленная вперед рука потеряна для общества.
  110. Ямада - это бабушка, которая на рынке семечками торгует, а у нас - Ямада-сэнсэй!
  111. А, это эротические фантазии автора (об иллюстрациях нуки-цуки-но кэн).
  112. Из леса доносились странные звуки...
  113. Оля, сделайте, пожалуйста, правильный хват, ну хотя бы ради меня.
  114. У нас все-таки не школа борьбы на мечах.
  115. Маки!!! (Полностью) маки-ути мэн.
  116. Шест на уровне челюсти. Найдите у себя челюсть! Не думаю, что это так уж трудно.
  117. Не мучайте голову! Голова тут совершенно не при чем (дзёдан-но кирю).
  118. Никаких остановок – ударили и забыли!
  119. Так не пойдет! Вы что, собрались его одним движением насадить как поросенка на шашлык?
  120. Запомните ощущение правильного шеста!
  121. О, а это что за павлиний хвост? (О положении бокена при поклоне.)
  122. Опытные люди, которые убили по 200 - 300 человек, говорят, что тело само знает, что нужно делать.
  123. Можно пошурудить мечом в животе. Чтобы запомнить это ощущение.
  124. После удара (в грудь) человек может еще целый час бегать и всех рубить, прежде чем присядет (на пенёк), начнет вздыхать и жаловаться.
  125. А теперь, пожалуйста, классическую версию (ката)!
  126. Когда вы бьете ему в горло, вы четко осознаете, что вы со всеми попрощались и вас уже никто не ждет.
  127. Если он парирует мой удар, то я проигрываю. - А гарантий никто и не давал. У нас здесь не Центробанк!
  128. Цки и вытащил! Потрошить как цыпленка вас никто не будет.
  129. У нас теперь новые правила, - напоминает правила, - так что ждите, когда вас пригласят на мазурку.
  130. Но направление удара должно зависеть от типа доспеха. - Да, ашигару можно бить как угодно.
  131. (Следует ряд замечаний). И еще... Что-то мне ваш маки-ути мэн не нравится!
  132. Каждый ваш удар должен наносить ну хоть какой-нибудь ущерб противнику... Обязательно!
  133. Вы к мечу как к телеге за верёвку привязаны. Ни контролировать, ни отпустить не можете...
  134. Здесь наверно есть какой-то хитрый секрет? - О, да-а-а!
  135. Когда вы подпрыгиваете, у вас рука болтается, как у раненого Щорса...
  136. Все здесь люди взрослые и изъявившие свою волю.
  137. Вы все делаете правильно, никаких явных ошибок нет. Просто вы делаете на своём уровне, а я - на своём.
  138. Нужно больше тренироваться.
  139. Как бы вы ни устали, вы должны всё делать правильно.
  140. Почему у вас меч на плече? Вы что, наемник в джунглях Амазонки?
  141. Чуда не будет!
  142. Меч можно отпустить. Он уже вырос, уже совсем большой.
  143. Руки без ног - как ноги без рук.
  144. Телом! Делайте телом!
  145. Сделайте, пожалуйста, заинтересованные лица...
  146. Вы не в тренировочном костюме, а в скафандре! То есть в доспехе.
  147. Маки-ути мэн должен быть маки-ути мэном на 100 %-ов! 99 %-ный маки-ути мэн маки-ути мэном не является!
  148. Тело вверх! Как будто вас кто-то за волосы тащит! (Дзёдан-но камаэ.)
  149. Вы отвечаете на письмо, которое вам еще не отправили. (Об упреждающих действиях.)
  150. Самим строгим судьёй вы должны быть себе сами.
  151. Это раздел Омотэ. Здесь всё большое!
  152. Здесь работают законы физики. Будда здесь не при чем!
  153. Это вам не знак Зорро рисовать. Надолго не хватит.
  154. Здесь не всё так просто. Требуются определенные усилия тела и ума.
  155. Прием нужно выполнять с помощью Ки. Если нет Ки - делайте с помощью техники, нет техники - делайте силой, нет силы - идите отжиматься. (Аналогия из Айкидо. О "центре" и Ки.)
  156. Здесь должен быть маки-ути мэн. Заставьте себя!
  157. Это как с парашютом прыгать, постепенно уменьшая его размер, в надежде что когда-нибудь можно будет прыгать совсем без него. (О погоне за скоростью при слабой технике.)
  158. Вы дерево рубите, а другой имитирует - бегает по лесу и стучит по деревьям... А они стоят.
  159. Вы не быстрый снайпер, который не попадает, а снайпер, который каждый раз бъет в одну точку.
  160. Мы пытаемся порадовать сэнсэев своей космической скоростью, а они уходят в соседнюю комнату и там грустят.
  161. Ката - это не поединок! В ката противники - как две бегающие макивары.
  162. У нас не школа сильных ударов (бокеном по бокену).
  163. Это старая самурайская традиция - нанести кеса, достать печень и съесть её!
  164. Евгений, включите звук! (О ки-ай.)
  165. Всё нормально! Не течёт. (После удара нагинатой по лицу. Продолжайте!)
  166. Ай-ути и разошлись. (Ся-но тати.)
  167. Поступило новое указание - повысить бдительность!
  168. Слушайте внимательно то, что вам говорят. Не нужно барабанить что-то своё как кошки Павлова.
  169. Если "черный пояс" делает что-то не так, то возможно он ищет себя. Если "белый пояс" делает неправильно, значит он просто не знает.
  170. Это аксиома. Если руки гуляют, удара нет.
  171. Предполагается что учение передано божеством, а божественное на земное не меняют.
  172. Учение (школы) передается от человека к человеку, от сердца к сердцу.
  173. Представьте что вы - атомная бомба в полёте. Вам совершенно не о чем беспокоиться.
  174. Запомните, вы не жертва, вы - ассистент!
  175. Выдавливайте из себя всё вниз – как из тюбика с пастой.
  176. Не нужно глубоко входить, получается что вы кончаете в самом начале (Хакка-но тати, учитель).
  177. Спросите сами себя, – Это хлёсткий удар? – И ответите, – Нет.

отсюда

Календарь мероприятий

27-29 октября, Московская область Международный семинар (М.Ито, 6 дан, Сихан АЙКИКАЙ Японии) Международный семинар Организаторы: ФААМО Александров А.В. +7 (916) 883-13-66 arikusei@yandex.ru

1 ноября, Москва Международный семинар (Ё.Ирие, 6 дан, Сихан АЙКИКАЙ Японии) Международный семинар Организаторы: МФАА Малышев Е.В. +7 (926) 011-01-62 +7 (965) 117-20-20 evgen@mfaa.ru

17-19 ноября, Владивосток Международный семинар (Т.Канадзава, 7 дан, Сихан АЙКИКАЙ Японии) Международный семинар Организаторы: ДВФА Молчанов А.М. molchanovam@mail.ru

 

Новости

Внимание!!!!!! Изменение в расписании семинара!!!
17.04.2017

Семинар Миямото сихана 2017
08.04.2017

СЕМИНАР МИЯМОТО СИХАНА 2017
26.03.2017